вторник, 14 декабря 2010 г.

Тайцы и тайский язык (очередное продолжение)

Когда мы сюда только приехали, я писала про тайцев. Писала только то, что они удивительно улыбчивые и позитивные, и, конечно, это вызывало приятные эмоции. У нас-то никто никому просто так не улыбается. В Америке тоже люди здороваются с незнакомыми соседями и улыбаются направо и налево, но это не определяет степень их внутреннего счастья, а даже наоборот скрывает их повальное НЕсчастье. Как я выяснила за эти 3 месяца жизни в Тайланде, здесь улыбчивость тоже не показатель оптимизма и гармонии….

Тайланд, как и вся Азия, страна с таким культурным компонентом как «сохрани свое лицо в глазах окружающих, а не то…..»)))) Что это значит…Мне поначалу очень сложно было это понять. Разные люди приводили мне разные примеры, а потом и я попадала в такие ситуации, что до меня, европейской простофили, наконец  дошло….
Улыбаются тайцы действительно часто и, кажется, что искренне. Скорее всего, многие даже и искренне, но есть здесь некая хитрая подоплека…Улыбаются они даже в неприятных ситуациях, когда, например, нужно сказать что-то деликатное, не очень хорошее, так сказать. Почему они улыбаются и говорят очень тихо и спокойно? Чтобы ты сохранил свое лицо. Чтобы тебя не обидеть.
Например: приходит иностранный учитель в школу на работу в новом платье. Ее видит директор или супервайзер английского отделения. Говорит: «О, вам так идет это платье, вы ПРЕКРАСНО в нем выглядите!!», учительница довольная такая ходит- она сомневалась, можно ли в таком платье прийти в школу( здесь ооооочень строгий dress-code), а через какое-то время к ней подходит другой тайский учитель помладше в должности и говорит, чтобы на работу в этом платье она больше не приходила- по dress-коду не положено))) И это просит передать тот самый супервайзер. Что к чему????
Мне это рассказывала преподавательница  TESOL, американка. Она просто обалдела, когда с ней это произошло… Чего пыталась ИЗБЕЖАТЬ та тетенька- конечно, НЕ СОХРАНИТЬ ЛИЦА наивной американки, припершейся на работу в неподобающем виде…. Так она еще ее по служебной лестнице выше, и могла очень ее оскорбить ПРЯМЫМ замечанием….
Здесь все думают: «А что обо мне подумают», « А вдруг обо мне подумают что-то нехорошее»- то есть, они все переживают за «свое лицо». Как мы бы сказали по-русски- «не ударить бы мне в грязь лицом…»В тайском языке тоже, по-любому, есть такое выражение…Зуб даю….
У меня на работе была неприятная ситуация. Я подробно потом еще напишу, сейчас о по теме. Учитель-тайка, с которой я постоянно нахожусь в одном классе, потому что она home-teacher, который учит тайскому, а я home-teacher, который учит английскому, подходит к другому иностранному учителю, НЕ КО МНЕ. И спрашивает, ее «how I feel about her strict teaching», а она, к моему горю и ужасу, у меня на глазах дубасит моих трехлетних учеников….Ну, та ей открыла всю правду- что мне это НЕ ОЧЕНЬ нравится….. И что я, скорее всего, «dont feel really happy about this situation», на что моя тайка отреагировала крайне болезненно, так как боится, что я пожалуюсь, а мне стало как-то неприятно, что она не у меня поинтересовалась по поводу своих террористических методов….ПОЧЕМУ? Почему она не спросила  меня прямо? А потому, чтобы сохранить свое лицо, в случае, если бы я, новичок в этой тайской неразберихе, не наговорила бы ей каких-нибудь неприятностей при посторонних….И, соответственно, сохранить лицо и мне)))
Более того, в этой ужасной ситуации, когда бьют моих маленьких детей, потому что они коряво пишут, а не потому что они плохо себя ведут, мне нужно, ЧТОБЫ ЕЕ, НЕСЧАСТНУЮ, НЕ ОБИДЕТЬ, просить какое-то левое третье лицо, чтобы с ней поговорили….
Вот тебе и страна улыбок.

Комментариев нет:

Отправить комментарий