суббота, 30 января 2016 г.

Jekky's homestay. У Джекки.

Помимо каучсерфинга в Бангкоке мы занимались волонтерством в хостеле Джекки. Я нашла ее профайл на сайте workaway, и была приятно удивлена увидеть ее там, так как я знаю Джекки лично уже шесть лет. 

Наше пребывание длилось всего два дня, но оказалось очень интересным и запоминающимся. Помимо непосредственно волонтерства- уборки в комнатах и мытья посуды, мы попали на празднование фестиваля Loi Krathong (Лой Кратонг). Мы вместе с гостями хостела, подругами Джекки и другими волонтерами своими руками сделали лодочки Лой Кратонг. Ну, кто сделал, а кто психанул и бросил это занятие... 







Роксан и Бренда тоже волонтерили у Джекки в это время. 





После завершения шедевров мы всей гурьбой пошли к ближайшей реке пустить лодочки. Зажженная свеча символизирует свет учения Будды, а сам ритуал отпускания плотика на воду- отпущение грехов, очищения от обид и дурных мылей. 




Джекки открылась около года назад, и ее хостел уже стал одним из лидеров в поисковиках booking, tripadvisor, airbnb и google. 





Секрет успеха Джекки в том, что она влюблена в свое дело, в свой дом, из которого она собственными руками сделала хостел. Джекки истинно наслаждается жизнью, любит людей и делать их счастливыми. Уровень гостеприимства в ее доме зашкаливает. Она не просто владелица бизнеса. Помимо текущих дел: приема гостей, оформления через сервисы бронирования, общения со своими гостями, она еще и готовит для них! Джекки- профессиональный повар. 

За ужином уже перед нашим отъездом, я хвалила ее веганский суп, и мы пошутили, что Джекки нужно организовать вегетарианско-веганский ресторанчик. Прошел месяц, и Jekky's kitchen и Tum Load готовят настоящую традиционную, мясную, вегетарианскую и веганскую еду для нас. 


Хостел Джекки находится на станции BTS Ari, подробная информация, как добраться, дана на сайте. 

Фотографии RoxaneZugmeyer и Brenda Alves

четверг, 28 января 2016 г.

Koh Pangang. Ко Панган.

Следующим пунктом назначения после Бангкока для нас стал остров Ко Панган, что на юге Таиланда, рядом с известным Ко Самуи. "Ко"- по-тайски "остров". 



С Панганом любовь у нас случилось давно, взаимная и пока смерть не разлучит нас. 

В первый раз я побывала на нем в далеком 2010 году, в самый свой первый отпуск живя в Бангкоке. Тогда я пообещала этому игривому мальчишке, что обязательно вернусь и надолго, чтобы мы насладидись друг другом. И вот этот момент настал. 






Мы прожили на острове ровно месяц, с 30 ноября по 30 декабря. Новый год нас ждал на Пхукете. 

Вон он там на юго-западе, а Панган на юго-востоке. 



Мы сняли домик в семи минутах езды от моря за 6000 бат (167 долларов) с кухней, одной комнатой и верандой. Простой и милый, с хорошей вентиляцией, что позволяло совсем не пользоваться кондиционером. Точно такой же домик можно снять за 4500 бат напрямую от хозяйки ( я через агента онлайн бронировала). 






На Пангане в это время еще был сезон дождей, что периодически нарушало пляжную идиллию. Но для разнообразия и дома на веранде можно было посидеть, посмотреть на дождь, почитать книги. 

Ко Панган называют "Тихоокеанской Ибицей" из-за вечеринки, которая проходит раз в месяц в полную луну и называется "Full Moon Party". Тысячи тусовщиков съезжаются сюда со всего мира. Вечеринка проходит на пляже Хаад Рин. 

Также остров известен сосредоточением на нем различных йога-школ в районе Sri Thanu, это на юго-западе острова. Мы жили как раз в этом месте, только разве что на йогу не ходили. Говорят, на Пангане какая-то необыкновенная энергетика, привлекающая сюда определенных людей. Подтверждаю.  










Помимо "шанти" и пляжно-клубной публики сюда сьезжаются любители марихуанны. Причем предложения покурить ко мне приходили, как от party-animals, так и от практикующих йогу, тантру и стоящие на пути осознанности. Второе меня сильно удивляло. Я думала, эти два пути несовместимы. 

Именно на Пангане я узнала о существовании таких практик, как тантра-йога, массаж вагины и пениса, связывание, групповые обнимания, танцы под определенные музыкальные инструменты. Все эти практики используются для снятия блоков и зажимов в теле, для более гармоничной и свободной жизни.  

Еще Панган, наравне с Паттаей и Пхукетом, стал местом зимовок для русских семей с детьми. Мы обзавелись замечательными друзьями, узнали, что это вообще такое- дружить с русскоговорящими. Мы же одичали, пока два года во вьетнамской деревне жили. Язык Давида очень развился за это время.

Остаться жить на острове мне не захотелось в этот раз, но он занял прочное место в моем личном списке "Места, подходящие для комфортной здоровой жизни." 

вторник, 26 января 2016 г.

Overstaying Vietnam visa. Задержка на один день во Вьетнаме.

Мы с Давидосом уезжали из Вьетнама будучи нелегалами. Университет так сделал визу, что по их логике мы должны были уехать в последний день работы. Доработать до пяти, а потом быстренько на самолет, чтобы не нарушать закон о пребывании в стране. 

Мы так быстро смыться не смогли, и на свой страх и риск остались на один день в стране без визы. Будет нам за это что-то или нет, университет ответа дать не мог, а в интернете ходила информация только на английских сайтах, и то, от каждого человека разная. На русском я вообще ничего не нашла. 

В аэропорту на стойке регистрации нас отправили к работнику иммиграции, который радостно сообщил, что нас посадят в самолет только, если я заплачу штраф. Потом показали сфотографированный документ в телефоне, а не сам оригинал, где все было на непонятном вьетнамском, естественно. И единственное понятное было, это цифры- 500.000-2.000.000 донг. Примерно 25-100$. Дружелюбный работник сказал, так как мы задержались всего на один день, то заплатить нам нужно наименьшую сумму, и только мне, Давиду не надо. Фух. 

На руках у меня были только доллары, последние донги отдала таксисту. Пока я искала банкомат, работник совсем раздобрел, и когда я отдавала наши паспорта на паспортном контроле, уже после регистрации, он подошел и сказал, что прощает наш один день, и будет благодарен любому вознаграждению за свое добродушие. Азия. 


Дала ему 200.000 донг (10$), мы пожали друг другу руки, как сердечные друганы, и мы с Давидом полетели навстречу новым приключениям.  

Итого: задержка на один день во Вьетнаме стоит 25 долларов, и растет непонятно, в какой пропорции. Если срок оверстэя большой, то нужно подать заявление на разрешение на выезд в иммиграционном офисе, оплатить его, а затем в течение недели выехать. 

Для сравнения: в Таиланде один день стоит 500 бат (14$). Если оверстэй слишком большой и денег нет, то можно отсидеть в тюрьме. Срок зависит от количества дней.   


понедельник, 25 января 2016 г.

ДеХЛАМизация

В Бангкоке мы останавливались у одной моей знакомой-тайки по каучсерфингу. Я однажды была у нее дома в гостях еще до рождения Давидоса. Перед тем, как мы приехали, она предупредила меня, что ее квартира немного изменилась за эти годы, и чтобы я не пугалась обилию вещей. Я, честно, подумала, что она просто неловко себя чувствует из-за того,что не было времени прибраться или помыть посуду. 

Ключ знакомая оставила у охраны. Мы приехали в обед, когда она еще была на работе. Я открыла дверь. А потом и рот. 

От двери до дивана тянулась маленькая узенькая дорожка. Все остальное место было завалено коробками, пакетами, сумками и чемоданами. Вдоль стен примерно в полутора метрах от потолка заканчивались башни из вещей. На кухне ни одного сантиметра, чтобы поставить помытую посуду. В спальне такая же тоненькая тропа, чтобы доползти до кровати. Полки усыпаны бижутерией, канцелярскими товарами, сувенирами, предметами декора, заколками, расческами, косметикой, зеркальцами, шарфиками и книгами. 

Рассматривать все это добро можно было часами. 

Меня мучил один вопрос: зачем? Зачем иметь восемь почти одинаковых расчесок, несколько зубных щеток, десятки шампуней, кремов, гелей, кондиционеров для волос, и груду одежды, упакованной в чемоданы, и соответственно никогда неиспользуемых? 

Я мало общалась с нашим хостом, в основном на общие темы, не личные. Так, по-азиатски. Я не поняла, почему она хранит так много вещей и не выбрасывает ненужное, и не задала ей этого вопроса из вежливости. Ее жизнь, ее квартира.

Когда мы выехали из этой маленькой кладовки, дышать сразу стало легче. Я рада, что мы копим воспоминания, а не предметы, и что у нас с собой на двоих 20 кг вещей.  



вторник, 5 января 2016 г.

Про любовь и расставания.

Когда мы уезжали из Вьетнама, Лисандро помогал мне правильно упаковать вещи в рюкзак и раздать вещи, которые были нужны до самого последнего дня. Весь день мы провели вместе. Прощаясь, все трое рыдали, как на похоронах. Три дня проходил разрыв этой нити. Мы с Давидом плакали перед сном, проснувшись и иногда просто посередине бангкокской улицы, когда на нас вдруг нахлынывали воспоминания. 

Мы знали друг друга три года, полтора их которых пытались быть семьей. Он стал мне, как рука или нога. Я долго готовила себя к ампутации, и даже представить не могла, как болезненно для всех нас она пройдет. Хоть мы и не жили вместе последние полтора года, мы виделись каждый день и глубоко сидели в жизни друг друга. 

Все эти месяцы перед расставанием мы, словно, сидели в тесном купе поезда, в котором заклинило двери, и мучительно ехали в никуда. Очень хотелось сойти и пересесть на поезд, который увезет совершенно в другом направлении. Но как только двери купе открылись, стало страшно принять свою свободу. 

Мне потребовалось полтора месяца на осознание того, что этот этап жизни закончен. Сейчас я могу посмотреть назад спокойно, вздохнуть с облегчением и поблагодарить его за все, чему он меня научил. 

В английском языке есть такие понятия, как soulmates и woundmates. 

Defined by author Jeff Brown in his book 'An Uncommon Bond', Woundmates are those relationships that are sourced in unresolved emotional patterns, issues and holdings. Not to be confused with soul-mates, which will also trigger shadowy material to the surface, but which hold a greater deal of promise. At the heart of soul-mate connections is an opportunity to work with the shadow in a growthful manner- working the material as grist for the soul mill- while wound-mates just flounder in the mud, trigger after trigger, downward spiral after downward spiral, attached at the waste. Woundmates are trouble with a capital T. Urban dictionary

Можно объяснить эти два типа отношений, как отношения, в процессе которых на поверхность выходят проблемы обоих партнеров, но их получается прорабатывать вместе- это soulmates. А во вторых отношениях проявляются паттерны, привязанности, глубинные детские травмы, но оба партнера в них только копаются, тянут друг друга в пропать и не растут. 

Не смотря на то, что люди, бередящие раны друг друга (woundmates), в итоге никуда не приходят и обычно расстаются, в этих оношениях, мне кажется, есть огромный потенциал роста. Каждый человек может взять из этих отношений лучшее, после разрыва работать над этим самостоятельно, и всегда быть на чеку, что в тебе есть то, что показал тебе предыдущий партнер. 

Мы все работаем друг с другом, как зеркала, и в отношениях со своим woundmate есть шанс увидеть свои самые страшные страхи, самые устойчивые убеждения, самые болезненные детские воспоминания. Можно посмотреть на все, что тебе не нравится в себе до безобразия. Работать над этим в отношениях с woundmate не получается. Загорается огонь, идет реакция, так как человек показывает тебе все то, что тебя раздражает. Это безумно больно. Такое невозможно выдержать долго. Это все равно, что вариться в своих собственных испражнениях, в то время, как твой партнер смотрит на тебя сверху, помешивает ложечкой и злостно посмеивается. И так по очереди. Изо дня в день. 

Я благодарна этим отношениям. Они не исцелили меня, но они помогли мне понять очень многое. Они дали мне еще большую веру в то, что если существуют такие отношения, значит есть и другие.

После жары мы ценим холод, после голода мы благодарим любую еду, после ночи мы радостно встречаем лучи света. Эти отношения научили меня быть благодарной тому, что осталось после них. 

И, конечно, благодаря Лисандро Давид теперь любит и играет в футбол, быстро бегает, понимает испанский, хочет научиться играть на гитаре и губной гармошке, знает, что у него есть друг на всю жизнь. На вопрос, почему у него такие длинные волосы, Давид отвечает, что это рок-н-ролл. Я слушаю Enrique Bunbury, Heroes del lilencio, La Ley, Charly Garcia. Я тоже понимаю испанский и чувствую безграничную любовь ко всем испаноговорящим людям. Разбираюсь в чае, могу выдержать традиционную китайскую чайную церемонию. Прошла медитацию Випассана, прослушала не одну книгу о буддистском образе жизни. 

Музыка остановилась, свет погас и мы закончили танцевать наш танец исцеления. 

                            В последний совместный выходной.